How to Successfully Migrate Your Multilingual Content to DITA and Keep the C-Suite Happy
When you signed up for DITA you anticipated lowering your translation costs by 30 to 50%. As it turns out, you are making no savings, your time to market has increased, your reviewers cannot review, and your linguistic partner is corrupting your files. Needless to say, the C-Suite is uptight about the disappointing results.
If you plan to migrate to DITA, you want to make sure you do things right.
WhP is launching a new service, Multilingual DITA Content Support, to avoid your DITA endeavour hitting the wall. We run interviews with the stakeholders and analyze your files and processes following a comprehensive procedure, looking for examples of how you manage visuals, what is in your style guide, and the quality of your Translation Memory.
We then run a hands-on workshop with your Tech Pub team to present our recommendations, based on examples taken from your material. We can extend our consultancy to helping you implement our recommendations.
We recently rolled out our Multilingual DITA Content Support with a global leader in buildings and energy technologies. Within a month we had analyzed their DITA processes and presented our recommendations, giving them the keys to meeting their ROI goals.
What can attendees expect to learn?
You will be able to identify the pitfalls to avoid when migrating your multilingual content to DITA. The advice and fixes can be directly applied to your files and processes, thus giving your team the means to meet your localization cost reduction goals.
Meet the Presenter
A graduate of the Ecole Centrale de Paris, Dominique is CEO of WhP since 2005. Before joining WhP, Dominique managed several multinational operations in Europe, the US and South America. Based in Montreal, Dominique strives to make localization rhyme with innovation. His passion for DITA has led him to position WhP as a specialist in DITA localization to help customers enhance multilingual DITA content generation. The company has designed advanced solutions that bridge the gap between DITA and localization, leveraging content reuse and collaborative linguistic review.
Dominique is an active member of the DITA community, both on and offline and a fervent long-distance cyclist.